FDHEADER
 

 

Các học viên Pháp Luân Công tại trại tù Tilanquiao
ở Shanghai vẫn còn bị bức hại tàn bạo

(www.clearwisdom.net) Danh từ “trị bệnh kỹ thuật” thường dùng các cai tù trong  trại tù Tilanquiao ở Shanghai dùng mọi biện cách để hình phạt tù nhân, nhưng không để lại bằng chứng.  Phương cách của họ dùng là xảo quyệt, mưu mẹo và độc địa.  Một cách mà họ dùng thường nhất là không cho gia đình thăm viếng, bởi vì họ muốn dấu diếm sự bức hại tàn bạo của họ.

Được biết là nhiều học viên Pháp Luân Công, một số thì bị giam riêng tại trạm tù số 1 không được gia đình thăm viếng.  Văn phòng 610 cho rằng vì hành vi của họ.  Trong lúc gia đình thăm viếng vào tháng 4 và tháng 5, một số học viên xin gia đình mang quần áo ấm cho mùa đông khi họ vào lần sau.  Một thì nói với gia đình là vĩnh viễn cũng không từ bỏ Pháp Luân Công dù có bị mất mạng.

Trại tù Tilanqiao luôn tuyên bố rằng họ thể theo luật pháp và áp dụng luật pháp không kỳ thị.  Nhưng họ khăng khăng nói rằng những tin tức về các học viên Pháp Luân bị bức hại là bịa đặt.  Tuy nhiên, trường hợp dưới đây sẽ chứng minh trại tù lâu năm với một lịch sử bao nhiêu trăm năm về “cải tạo” tù nhân trong suốt thời gian cái gì gọi là “thời gian tốt nhất của nhân quyền ở Trung Quốc.”

Cái sọ của ông Xiong Wenqi đã bị một tù nhân [do cai tù chỉ định] đánh ông ở trại tù Tilanqiao.

Trong trại tù số 1, ông nhân bị từ 4 cho đến 8 tội phạm bị án xử tử hay tù khổ sai giám sát.  Bọn họ chi ra 2 nhóm và thay phiên hành hạ ông mỗi 2 tiếng đồng hồ cho đến khi ông đuối sức.  Chỉ trong 2 tháng bị hành hạ, ông chỉ còn lạI da và xương.  Tuy nhiên, các cai tù nói rằng vì ông tuyệt thực.

Để được giải thưởng “nhân vật hoạt động cải tạo”, tức là được giảm tội từ 1 đến 2 năm, bọn chúng bắt ép ông ngồi trên bàn nhựa từ 6 giờ sáng cho đến 9 giờ sáng, không kể là ông rất yếu và đang bị bệnh teo cơ.

Các tội phạm này cởi vớ và giày của ông ra và đánh vào bàn chân của ông, và đánh cho đến khi cây gậy bị gẩy đi.  Bọn nó nói rằng đánh kiểu này đau nhưng không để thẹo.  Đôi khi chúng dùng chổi chà cào vào mặt ông rồi bảo rằng người khác là ông tự mình cào lấy.

Được các cai tù khuyến khích, bọn họ càng hành hung ông nhiều hơn.  Chúng dọa rằng “Nếu mày không phối hợp.  Bọn tao sẽ đánh mày cho đến độ mà nếu mày chết là mày may mắn lắm.”  Chúng dựng ông lên và quăng ông xuống đất hay vào tường.  Chúng đâm vào xường và lưng của ông, đá chân, đá đầu gối, đá vào ngực.  Chúng đánh cho toàn thân thể ông bầm tím.

Ông còn bị chúng hành hung cách gọi là “máy bay trực thăng” và “ghế cọp”, còn dùng cách ép ăn mà trong đó thức ăn là trộn với tiêu và nước nhà cầu, khiến cho ông bị bệnh xưng phổi và nhiểm trùng phổi.  Sau đi bị đem vào nhà thương của tù vì tính mạng bị nguy hiểm.

Một học viên tên là Du Ting cũng bị giam cùng trại số 1.  Cuối năm 2006, ông Du đã bị bệnh ho lao, nhưng gia đình không được phép thăm.  Ông Lin Mingli, anh của một ngườI ở Gia Nã Đại là Lin Shenli đã bị kết án tù 6 năm không có bằng chứng.  Lin gia đình cũng không được phép đến thăm cả vài tháng cai tù cho rằng hành vi của Lin không tốt.

Một học viên nữa tên Guo Jinfu đã bị bắt vào tháng 7 năm 2006, đã bị bí mật kết án 3 năm tù và bị giam vào trại tù số 1 mà không thông báo cho gia đình biết.  Vợ và con của ông cũng không biết bây giờ ông bị giam ở đâu.

Ngày  đăng:  9/2/2007
Bản tiếng Hán:  http://minghui.org/mh/articles/2007/8/20/161195.html

FOR MORE INFORMATION,
PLEASE CONTACT THE FALUN DAFA INFORMATION CENTER
Contacts: Gail Rachlin (+1 917-757-9780), Levi Browde (+1 646-415-0998), Erping Zhang (+1 646-533-6147), or Christina Chai (+1 917-386-5068).
Fax: 646-792-3916 Email: contact@faluninfo.net, Website: http://www.faluninfo.net/

 

Bấm vào Bản để in

 

 

 

BÀI TRÍCH TỪ MẠNG LƯỚI FALUN DAFA INFORMATION CENTER


FOR MORE INFORMATION, PLEASE CONTACT THE FALUN DAFA INFORMATION CENTER
Contacts: Gail Rachlin (+1 917-757-9780), Levi Browde (+1 646-415-0998), Erping Zhang (+1 646-533-6147), or Christina Chai (+1 917-386-5068).
Fax: 646-792-3916 Email: contact@faluninfo.net, Website: http://www.faluninfo.net/